财 经 IT | 股 票 房 产 |   中国经济时报电子版
商 业 地 方 | 文 化 汽 车 APP |   中国经济时报数字报

6种外文版图书入选2018年“上海翻译出版促进计划”

中国经济新闻网 2018-11-27 09:25:01

  中新网上海11月26日电(王笈郭容)上海市新闻出版局26日发布2018“上海翻译出版促进计划”入选书目。《瓶花谱·瓶史》英文版、《中国近代中医药期刊汇编总目提要》英文版、《中国古典文学名著(袖珍绘本版)》越南文版等6种外文版图书获翻译资助。
  
  “上海翻译出版促进计划”是上海市新闻出版局于2015年创设的翻译出版资助项目,重点支持外籍或长期在国外学习、工作的译者译介中国作品,4年来共收到申报项目涉及英、韩、法、日、意、德、越南、塞尔维亚、俄、波兰、西班牙文11种语言81种图书。“上海翻译出版促进计划”办公室组织知名翻译家、资深出版人、专家学者三轮评审,对每一个申报项目的中文版和外文版样书(译稿)认真审读,从翻译质量、外文版在目标市场的发行价值、目标市场读者的接受程度、译者水平及外方出版社在目标市场的推广能力和影响力等指标进行评议,最终票选出入选书目。
  
  今年入选“上海翻译出版促进计划”的6种图书中,有4种的外文版已经在海外市场出版发行,另外两种的外文版将于明后年出版。
  
  其中,《瓶花谱·瓶史》是中国古典插花艺术的经典之作,译者白雪丽是自由撰稿人、诗人和译者,已有多部中译英译作在欧美出版社出版,其译文语言优美、表达清晰,在准确的基础上深入浅出,较好地传达了原作清雅古典的风格。该书英文版作为“文化中国”系列丛书的作品,已经进入欧美主流图书市场。
  
  《中国近代中医药期刊汇编总目提要》则是一部中医药文献研究专著,著名学术出版机构荷兰博睿学术出版社购买了翻译出版该书英文版的版权,译者史蒂芬·博伊坦是美国哥伦比亚大学东亚历史博士,从事中医药历史研究多年,译稿能较好把握专业语汇,行文流畅,符合目标语言的表达习惯,翻译水平较高。
  
  上海市新闻出版局局长徐炯表示,资助以外语为母语的译者翻译本国作品并进入目标语言市场,这是一种在国际上比较通行的做法,有利于增加外国读者对本国作家、作品的了解,增进对本国文化的认同,扩大本国文化的影响。(完)

来源:中国新闻网 编辑: 史晓强       
微信公众号
中国经济新闻网版权与免责声明:

本网所刊登文章,除原创频道外,若无特别版权声明,均来自网络转载;
文章观点不代表本网立场,其真实性由作者或稿源方负责;
如果您对稿件和图片等有版权及其它争议,请及时与我们联系,我们将核实情况后进行相关删除。

联系电话:81785256;邮箱:cetcopyright@163.com

报纸订阅  关于我们  CET邮箱 
微信公众号
微信公众号
中国经济新闻网 版权所有 未经书面允许不得转载、复制或建立镜像
联系电话:(010)81785256 投稿邮箱:cesnew@163.com wlzx@cet.com.cn
中国经济时报社 地址:北京市昌平区平西府王府街 邮政编码:102209 电话:(010)81785188(总机) (010)81785188-5100(编辑部) (010)81785186(广告部) (010)81785178(发行部) 传真:(010)81785121 电邮:info@cet.com.cn 站点地图 Copyright 2011 www.cet.com.cn. All Rights Reserved
举报
不良信息举报中心
互联网新闻信息服务许可证10120180005       京ICP备07019363号-1       京公网安备110114001037号